Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı اتفاقية شنغن التنفيذية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça اتفاقية شنغن التنفيذية

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • This refusal to issue visas is based on article 5 (e) of the Convention implementing the Schengen Agreement and reflects Council Common Position 2006/30/CFSP.
    ويتم رفض منح التأشيرة على أساس المادة 5 هـ) من اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن وفي إطار الموقف المشترك 2006/30/PESC.
  • Contracting state means any state in which the Agreement of April 28, 1995 on Austria's accession to the Schengen Implementing Agreement, Federal Law Gazette III, No. 90/1997 has been enacted.
    تعني `الدولة المتعاقدة' أي دولة تدخل حيز النفاذ فيها الاتفاقية المبرمة في 28 نيسان/أبريل 1995 بشأن انضمام النمسا إلى اتفاق تنفيذ شنغن، النشرة القانونية الاتحادية، العدد 90/1997.
  • Within the framework of the Convention Implementing the Schengen Agreement, checks are carried out with the security authorities in all Member States on visa applicants who originate from certain countries in order to establish whether there are any reservations regarding their entry into the area.
    - وفي إطار معاهدة تنفيذ اتفاقية شنغن، تجري عمليات تحري، بالتعاون بين السلطات الأمنية لجميع الدول الأعضاء، عن طالبي التأشيرات الذين ترجع أصولهم إلى بلدان بعينها للتثبت من وجود أية تحفظات على دخولهم المنطقة.
  • Most police information systems in the Czech Republic, which keep records in accordance with the Schengen Agreement Implementing Convention, are operated as a national central police database with access via the Internet, and are either in full operation or test operation.
    وتعمل معظم نظم معلومات الشرطة في الجمهورية التشيكية، التي تحتفظ بسجلات وفقا لاتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن، بصفتها قاعدة بيانات موحدة للشرطة، وقادرة على الوصول إلى المعلومات عن طريق الإنترنت، وهي إما أنها تعمل بكامل طاقتها وإما أنها تعمل تجريبيا.
  • Most of the police information systems in the Czech Republic which keep records of items in accordance with the Implementing Convention to the Schengen Agreement are operated as a national central police database with access via the Internet and are in either permanent or trial operation.
    وتعمل معظم نظم معلومات الشرطة في الجمهورية التشيكية، التي تحتفظ بسجلات للبنود ذات العلاقة وفقا لاتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن، بصفتها قاعدة بيانات مركزية وطنية للشرطة يمكن الوصول إليها عن طريق الإنترنت، والتي بعضها ثابت دائم وبعضها الآخر في طور التجريب.
  • First, Austria is currently bordering six countries which are not part of the Schengen-area (meaning that Austria has - according to the Schengen Implementing Convention - to control an external border of approximately 1.300km).
    أولا، للنمسا حاليا حدودا مشتركة مع ستة بلدان لا تنتمي لمنطقة شنغن (ويعني ذلك أن على النمسا - وفقا لاتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن أن تراقب حدودها الممتدة لنحو 300 1 كيلومتر).
  • Greece had also enacted legislation that was relevant to the fight against terrorism, specifically: the Convention Implementing the Schengen Agreement by virtue of Law 2514/1997 (Official Gazette A'140, 27 June 1977); the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction by virtue of Law 2254/1994 (Official Gazette A'194, 18 November 1994); Law 2991/2002 (Official Gazette A'35, 27 February 2002) for the implementation of the aforementioned Convention; Law 3251/2004 (Official Gazette A'127, 9 July 2004); European arrest warrant, amendment of Law 2928/2001 on criminal organizations and other provisions; and Law 3663/2008 (Official Gazette A'99, 28 May 2008) on the European Union Judicial Cooperation Unit (EUROJUST), joint investigation teams and other provisions.
    وسنت اليونان أيضا تشريعات تمت بصلة إلى محاربة الإرهاب، وعلى وجه الخصوص اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن بموجب القانون 2514/1997 (الجريدة الرسمية A'140، 27 حزيران/يونيه 1997)، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة بموجب القانون 2254/1994 (الجريدة الرسمية A'194، 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1994)؛ وسُن القانون 2991/2002 (الجريدة الرسمية A'35، 27 شباط/فبراير 2002) من أجل تنفيذ الاتفاقية سالفة الذكر؛ والقانون 3251/2004 (الجريدة الرسمية A'127، 9 تموز/يوليه 2004)؛ والأمر الأوروبي بإلقاء القبض، تعديل للقانون 2928/2001 بشأن المنظمات الإجرامية وأحكام أخرى؛ والقانون 3663/2008 (الجريدة الرسمية A'99، 28 أيار/مايو 2008) بشأن وحدة التعاون القضائي الأوروبي (يوروجست)، وأفرقة التحقيق المشتركة وأحكام أخرى.